菲律宾奥委会主席称赞北京冬奥会防疫措施:闭环管理非常
北京冬奥会志愿者在闭环管理区域步行。海外网2月7日电近日,菲律宾奥委会主席亚伯拉罕·托伦蒂诺高度称赞了北京冬
n. 姐夫;妹夫;内弟;内兄;小叔;大伯;堂兄弟;表兄弟
【资料图】
My brother-in-law is a Libra.我的小舅子是天秤座的。
The idea came from Terry David, Wilson's brother-in-law.创意来自威尔逊的妹夫特里·大卫。
He said he would take his brother, brother-in-law and niece.他说,他将带上他的兄弟,弟媳,和侄女一同前往。
adj. 占有欲强的,有控制欲的;不愿与人分享的,自私的;(语法中的)所有格的
n. 所有格形容词(或代词等),属有词;(词的)所有格(the possessive)
例句:He is a possessive, duplicitous, and unreasonable man.他是一个占有欲强,奸诈而又不讲理的男人。
They have a jealous nature, though they are not particularly possessive.他们有嫉妒的天性,尽管他们并不是特别地有占有欲强。
He is inclined to be possessive, and can be tactile with his female companions.他有很强的占有欲,对女伴很敏感。
n. 全体船员,全体机组人员;一组工作人员;一伙人,一帮人;全体划船队员;赛艇运动;<美,非正式>(尤指演奏车库音乐的)一群乐师
v. 当船员,当空乘人员
【名】 (Crew)(英、西)克鲁(人名)
例句:In the distance the crew sighted land.船员发现在远处有陆地。
Many crew members were up before reveille.许多船员在起床号响起之前就已经醒了。
The ship's crew was sluicing down the deck.船员们正在冲洗甲板。
n. (总称)[服装]服装;帆装
v. 覆盖(clothe 的 ing 形式);给……穿衣
例句:His clothing was stained with mud.他的衣服沾了泥。
Do you get an allowance for clothing?你有服装补贴吗?
She was deliberately mismatching articles of clothing.她故意把衣服混搭。
v. (令)退职,(使)退休;(专业运动员)退役;(因受伤、生病而)退出比赛;使(击球手)出局;<正式> 退出,离开(去安静的地方);<文> 睡觉,就寝;(陪审团)退庭表决;<正式>(军队)撤退;命令(部队)撤退;停止使用,使报废;收回(票据,纸币),使停止流通;清偿,付清(债务)
n. 退休,退隐
例句:He has announced his intention to retire.他已经宣布他打算退休。
He is to retire on his sixtieth birthday.他将在60岁生日时退休。
Employees can retire at 60 if they choose.如果雇员愿意的话,可在60岁退休。
北京冬奥会志愿者在闭环管理区域步行。海外网2月7日电近日,菲律宾奥委会主席亚伯拉罕·托伦蒂诺高度称赞了北京冬
中国日报网2月6日电 据美国国家公共电台报道,随着 2022 北京冬奥会全天赛事拉开帷幕,速滑运动员们来到了新建
人民网北京2月7日电 (记者杨磊)2月7日,北京冬奥会单板滑雪男子坡面障碍技巧决赛展开争夺,首次参加冬奥会的中